Show Menu

featured

2019, un año de turbulencias

featured Noticias de la semana

Turbulencias políticas en España El presidente del gobierno español Pedro Sánchez se ha visto obligado a convocar elecciones generales anticipadas para el 28 de abril tras perder el apoyo de los independentistas catalanes al proyecto de presupuestos del Gobierno para 2019. Desde el regreso de la democracia española en 1975, esta es solo la segunda vez que un proyecto de Presupuestos Generales del Estado es tumbado en el Congreso. Estas serán las terceras elecciones generales en menos de cuatro años,…

Tirar los tejos – Misunderstood Expression of the Week

Blogs and social events featured

“Tirar los tejos” is a colloquial expression meaning, literally, ‘to throw the roof tiles (at someone)‘. Surprisingly, the real meaning is actually ‘to flirt with someone‘. You may be thinking that throwing roof tiles at someone is maybe not the best way of flirting, but this idiom actually comes from a very special type of flirting involving… Well, yes: roof tiles. The origin of this expression seems to come from an old game called ’tile’ (in Spanish, tejo) that involved…

Europe at War – Chaves Nogales

featured Hispanic London

If you are interested in history and journalism you definitely will not want to miss the new exhibition Europe at War (1917-1944) – Manuel Chaves Nogales at 12 Star Gallery in Europe House. On show between the 20th of February and the 1st of March, this exhibition honours the work of Manuel Chaves Nogales, a Spanish journalist who lived between 1897 and 1944. Born in Seville, Chaves Nogales was present at the great events that convulsed Europe in the first…

Arranca la pretemporada de Fórmula 1

featured Noticias de la semana

Comienzan en Barcelona los tests de pretemporada de F1 2019 La Fórmula 1 2019 comenzó oficialmente este lunes con el primero de los ocho días de test de pretemporada en Barcelona. Los nuevos coches de F1, mejorados para ayudar a fomentar los adelantamientos en los circuitos, tomarán la pista durante esta semana para los primeros test de pretemporada en el Circuit de Barcelona-Catalunya, que se disputan hasta el jueves por la noche. El martes que viene comenzará la segunda y…

Cortar el bacalao – Misunderstood Expression of the Week

Blogs and social events featured

“Cortar el bacalao” is the Spanish equivalent of ‘to call the shots‘ – meaning ‘to be in charge‘. However, cortar means ‘to cut’, and bacalao is a fish – cod, in fact – so the expression literally means ‘to cut the cod‘. A variation is “partir el bacalao“, which means essentially the same. Hence, “el que corta el bacalao” o “la que corta el bacalao” (as in, “Mi mujer es la que corta el bacalao“) is the person in charge,…